"Det där är ingen apelsin".
"Jo, det är det."
"Nej, hjärtat."
"Jo."
"Nej."
"Jo."
Jag insåg att vi stod och stampade litegranna så jag tog Mindre i handen och ledde henne till apelsinerna. Jag frågade:
"Vad är det här?"
"An orange."
"På svenska."
"En oransch."
"Men hjärtat, det är en apelsin."
"Nej, det är en en oransch... Men åh, vad heter den andra frukten då?"
"Ananas."
"Aha."
2 kommentarer:
Haha....ja herregud. Men visst är det charmigt när det här med frukter kan bli roligt på grund av blandningen av språken..Det kommer att gå undan med "uppdateringen" när ni väl är hemma...Men nog är apelsin och ananas väldigt olika *fniss*..Från farmor
farmor - Jag tror det också, att det kommer att gå undan...
Skicka en kommentar